Thursday, May 26, 2005

Tohok-lah, berak nanang!

Tulisan ini elok dibaca bersama Siri I, Siri II dan Siri III: Fathi Aris Omar

Sudah beberapa tahun saya berangan-angan membina daftar kata-kata khusus loghat Terengganu, perkataan dan ungkapan yang tidak mungkin ditemui dalam kosa kata negeri-negeri lain.

Bagi saya, ciri khusus akal budi dan budaya penduduk negeri ini, termasuk saya, sedikit sebanyak boleh terungkapkan melalui kajian kita tentang kata-kata khusus ini.

Harus diingat, tidak banyak akses ke negeri ini (dalam 'teori' saya yang spekulatif). Terengganu dari segi geografinya hanya boleh ditembusi melalui laut. Ada teori mengenai 'jalan rentas Semenanjung' tetapi (jika benar-benar ada) pastilah tidak semudah laluan perhubungan melalui laut.

'Jalan rentas' Semenanjung ini mengandaikan ada pergerakan manusia di antara wilayah-wilayah ketamadunan (yang umumnya berpusat di kuala sungai) melalui sungai (hingga ke hulu) dan kemudiannya mereka berjalan kaki (mengangkat barang dan perahu) untuk menemui anak-anak sungai lain di seberangnya (antara pantai barat dengan pantai timur).

Pantai-pantai barat dan timur Semenanjung, seperti kita maklum, dipisahkan oleh hutan tebal dan banjaran gunung-ganang Titiwangsa -- antara kawasan hutan hujan tropika yang tertua di dunia. Tidak pelik apabila ia mendapat jolokan golden chersonese (atau, semenanjung emas) -- disebut dalam karya Ptolemy -- kerana hanya banjaran yang tua boleh memendapkan bijih-bijih emas yang matang (tua).

Saya mempunyai 'teori' (baca: spekulasi yang tidak didasarkan pada kajian) tentang: (a) stok biologi, atau keturunan, orang Terengganu, dan (b) pembentukan budaya khusus negeri ini, khasnya sistem loghatnya. Saya mengandaikan, kedudukan geografinya ini telah menghasilkan ciri-ciri khusus ini dan, dari sini, kita boleh menilai pula stok biologi dan stok budaya yang berinteraksi dan membentuk masyarakat Terengganu hingga hari ini.

Oh ya, sebelum membebel lebih jauh, saya sedang menyenaraikan beberapa kata itu. Antaranya, seperti tajuk artikel ini 'tohok-lah, berat nanang!'

Umumnya, seperti dijelaskan kelmarin, orang Terengganu menyebut 'o', dengan maksud diphthong, bukannya 'o' seperti dipelajari dalam bahasa Melayu rasmi. Hairannya, ada kekecualian pada kata 'to-hok' ini. Kata ini memakai sebutan 'o' secara monothong. Tohok ertinya 'buang', kadang-kadang disebut secara berganda 'tohok buang' untuk menunjukkan penekanan.

'Berak' bukanlah kata khusus Terengganu, ia hanya sebutan loghat ini bagi kata 'berat'. Begitu juga ungkapan 'lah' yang sama dengan penggunaannya dalam bahasa rasmi. 'Nanang' (atau, 'nannang') pula tidak mempunyai apa-apa makna kecuali kata ganda. Bahasa Melayu, termasuk loghat Terengganu, memang kaya dengan kata seumpama ini. Tetapi tidaklah khusus pada bahasa kita; orang Inggeris juga ada kata ganda, misalnya, nitty gritty yang sama erti dengan 'remeh-temeh' atau 'titik bengit'.

Contoh lain kata-kata ganda dalam loghat Terengganu seperti berikut: busuk bango (BM*, terlalu busuk), bising bango (BM, terlalu bising), dene pe (BM, anak yang terlalu manja atau tanah yang terlalu becak), gelak kattuk atau gelak gelemak** (BM, terlalu gelap), celerek tek (BM, bertaburan di mana-mana, atau, kain yang terlalu labuh), kerek teh (BM, terlalu kerap), bedo'oh lalu (BM, sangat keterlaluan), dan lese we (BM, terlalu rata).

Nota: *BM ertinya bahasa Melayu; **'gelemak' ini disyaki ubah suai kata (pinjaman) Arab zulmat.

Ada lagi beberapa kata ganda (sekadar contoh) tetapi semuanya berkaitan dengan warna, misalnya kuning si'nyo, putih selepuk, atau hija (atau, ija?) na'ung. Kata ganda merah nyalla itu tidak khusus Terengganu, ia sama maksudnya dengan 'merah menyala'.

Untuk tidak memanjangkan tulisan ini, saya hanya menyenaraikan beberapa kata yang saya ingat (selepas terjaga dari tidur pagi tadi dan disusun di sini secara spontan seperti terlintas dalam fikiran waktu itu):

kara, ranya, kerek, dene, bedo'oh (atau, do'oh), noneng, plekong (atau, pletong), tohok, bangak, katuk, katok, jenggi, 'nja, nengung, teluh, parok, gelenya, se'eh, cekoh, cero (atau, ceroi?), lese, kutil, krutih, peng lalak (juga, lalak peng), serek, siyek, netting dan 'dokrok'. (Kita akan diskusikan lagi kata-kata ini di siri-siri tulisan yang lain).

Nota akhir untuk artikel ini: Selain berkongsi dengan banyak kata Melayu rasmi, loghat Terengganu juga berkongsi dengan kata-kata dari loghat Kelantan dan Kedah (utara). Jadi, mungkin sebahagian kata yang dianggap 'khusus' pada Terengganu juga ada pada loghat di dua negeri ini. Pembaca yang mempunyai senarai kata khusus ini, silalah hubungi saya di e-mel ini. Sama-samalah kita merekodkan dan mempromosikan loghat Terengganu di alam siber :)

2 Comments:

Blogger Aqil Fithri said...

fathi, lepas nie enta mesti tulis dlm english plak! kita promote web enta ke seluruh dunia. nanti ana cakap kat derih jusoh supaya jadikan web enta anak angkat kerajaang negeri. hahaha....

guana, buleh dok? hehehe..

10:31 PM  
Blogger fathi aris omar said...

tak mboh ahh... 'ni kerja DBP atau fakulti bahasa UM & UKM. Nanti kawang2 'sebeloh sane' kata aku nak masuk 'puwok tu' pulok, mampuh kering aku!

10:56 PM  

Post a Comment

<< Home