Pok Katok dikatok kat'tok
Orang Terengganu, jika melihat tajuk ini, jangan ketawa dulu. Elok teruskan pembacaan anda. Hehehe ...
Tiga kata ini -- katok, selok dan kerek -- khususnya dua yang pertama, menarik untuk kita teliti dan fahami lebih dekat.
Selok, di sisi orang Terengganu, ada dua maksud (dua perkataan) berbeza walau sebutannya sama. Pertama, selok daripada kata selak (bahasa Melayu rasmi) yang bermaksud "kunci atau mengunci". Kedua, selok dalam loghat Terengganu merupakan kata (sebutan) khusus negeri ini yang merujuk kepada "tangisan (atau kesakitan) yang bersangatan".
Kata selok di sini, huruf 'e' dibunyikan dengan 'e' pada kata emak (menurut sistem ejaan lama, huruf 'e' dengan tanda di atasnya), bukan 'e' pada kata enak. Jadi, selok di sini sejenis kata nama (noun)... atau ... kata keterangan (adverb)?
Jika kata selok dibunyikan dengan huruf 'e' (seperti 'e' pada kata enak), ia bermakna sebutan loghat negeri ini daripada kata selak (bahasa Melayu rasmi) yang bermaksud "membuka sedikit atau perlahan-lahan" (misalnya menyelak kain, daun pintu atau buku). Selok di sini sejenis kata kerja (perbuatan).
Anda harus baca sekali lagi dengan teliti beberapa perenggan di atas jika masih gagal memahami penjelasan ringkas dan mudah di atas.
Kata kedua, katok -- juga mempunyai dua maksud, bergantung pada penekanan pada perkataan ini. Pertama, katok itu perkataan khusus Terengganu yang sama ertinya dengan pukul (kata kerja atau perbuatan) dalam bahasa Melayu rasmi.
Tetapi, kedua, jika disebut dengan penekanan kat'tok, ia merujuk seekor binatang kecil yang suka melompat-lompat, katak.
Di Kuala Terengganu, dalam perjalanan dari Bukit Besar ke pekan Batu Enam (jalan Kuala Terengganu-Kota Bharu), terdapat sebuah kampung yang dikenali nama Kampung Pak Katak (mengikut ejaan rasmi bahasa Melayu). Kampung ini asalnya paya atau sawah dan berdekatan pula dengan sungai.
Bagi pengunjung dari luar Terengganu, mereka mungkin ketawa melihat nama ini. Mungkin mereka tertanya-tanya: apakah ada kampung-kampung 'Mak Katak' dan 'Anak Katak'?
Tetapi sebagai orang Terengganu saya berfikir kembali kata 'katak' di hujung nama desa ini -- apakah asalnya kata katok (pukul) atau kat'tok (katak)? Siapa tahu jawapannya?
Analisa saya: orang negeri ini menyebut kampung tersebut: Pok Katok (bukan Pok Kat'tok?). Jadi, saya meramalkan nama kampung ini diabadikan sebagai lambang seorang bapa (atau, orang tua) yang memukul anaknya. Penderaan?
Kata ketiga, kerek mempunyai dua sebutan dan dua maksud. Jika kerek dibunyikan dengan 'e' (seperti kata emak), ia bermakna kerap dalam bahasa Melayu rasmi. Selalunya, ada kata tambah di belakangnya, kerek teh ...! Kerek di sini sejenis kata keterangan (adverb).
Tetapi jika kerek dibunyikan dengan 'e' (seperti kata enak), ia membawa maksud "sesuatu yang bulat bergelung"; misalnya bulatan perigi (dibuat daripada simen) dan juga bulatan daun yang digunakan untuk menyemai anak benih (tembakau, contohnya).
Kata kerek juga dijadikan penjodoh bilangan untuk bulatan gelung manisan (dibuat daripada kelapa). Jadi, jika anda ingin membeli manisan (kata kami, nis'sang) di Terengganu, anda boleh bertanya: berapa [sen] se-kerek?
Tetapi ingat, bunyi e pada kata kerek ini sama sebutannya dengan 'e' pada kata enak.
Tiga kata ini -- katok, selok dan kerek -- khususnya dua yang pertama, menarik untuk kita teliti dan fahami lebih dekat.
Selok, di sisi orang Terengganu, ada dua maksud (dua perkataan) berbeza walau sebutannya sama. Pertama, selok daripada kata selak (bahasa Melayu rasmi) yang bermaksud "kunci atau mengunci". Kedua, selok dalam loghat Terengganu merupakan kata (sebutan) khusus negeri ini yang merujuk kepada "tangisan (atau kesakitan) yang bersangatan".
Kata selok di sini, huruf 'e' dibunyikan dengan 'e' pada kata emak (menurut sistem ejaan lama, huruf 'e' dengan tanda di atasnya), bukan 'e' pada kata enak. Jadi, selok di sini sejenis kata nama (noun)... atau ... kata keterangan (adverb)?
Jika kata selok dibunyikan dengan huruf 'e' (seperti 'e' pada kata enak), ia bermakna sebutan loghat negeri ini daripada kata selak (bahasa Melayu rasmi) yang bermaksud "membuka sedikit atau perlahan-lahan" (misalnya menyelak kain, daun pintu atau buku). Selok di sini sejenis kata kerja (perbuatan).
Anda harus baca sekali lagi dengan teliti beberapa perenggan di atas jika masih gagal memahami penjelasan ringkas dan mudah di atas.
Kata kedua, katok -- juga mempunyai dua maksud, bergantung pada penekanan pada perkataan ini. Pertama, katok itu perkataan khusus Terengganu yang sama ertinya dengan pukul (kata kerja atau perbuatan) dalam bahasa Melayu rasmi.
Tetapi, kedua, jika disebut dengan penekanan kat'tok, ia merujuk seekor binatang kecil yang suka melompat-lompat, katak.
Di Kuala Terengganu, dalam perjalanan dari Bukit Besar ke pekan Batu Enam (jalan Kuala Terengganu-Kota Bharu), terdapat sebuah kampung yang dikenali nama Kampung Pak Katak (mengikut ejaan rasmi bahasa Melayu). Kampung ini asalnya paya atau sawah dan berdekatan pula dengan sungai.
Bagi pengunjung dari luar Terengganu, mereka mungkin ketawa melihat nama ini. Mungkin mereka tertanya-tanya: apakah ada kampung-kampung 'Mak Katak' dan 'Anak Katak'?
Tetapi sebagai orang Terengganu saya berfikir kembali kata 'katak' di hujung nama desa ini -- apakah asalnya kata katok (pukul) atau kat'tok (katak)? Siapa tahu jawapannya?
Analisa saya: orang negeri ini menyebut kampung tersebut: Pok Katok (bukan Pok Kat'tok?). Jadi, saya meramalkan nama kampung ini diabadikan sebagai lambang seorang bapa (atau, orang tua) yang memukul anaknya. Penderaan?
Kata ketiga, kerek mempunyai dua sebutan dan dua maksud. Jika kerek dibunyikan dengan 'e' (seperti kata emak), ia bermakna kerap dalam bahasa Melayu rasmi. Selalunya, ada kata tambah di belakangnya, kerek teh ...! Kerek di sini sejenis kata keterangan (adverb).
Tetapi jika kerek dibunyikan dengan 'e' (seperti kata enak), ia membawa maksud "sesuatu yang bulat bergelung"; misalnya bulatan perigi (dibuat daripada simen) dan juga bulatan daun yang digunakan untuk menyemai anak benih (tembakau, contohnya).
Kata kerek juga dijadikan penjodoh bilangan untuk bulatan gelung manisan (dibuat daripada kelapa). Jadi, jika anda ingin membeli manisan (kata kami, nis'sang) di Terengganu, anda boleh bertanya: berapa [sen] se-kerek?
Tetapi ingat, bunyi e pada kata kerek ini sama sebutannya dengan 'e' pada kata enak.